От Шефама граница пройдёт с восточной стороны Аина к Ривле, вдоль холмов Галилейского озера.
От Иоанна 6:1 - Святая Библия: Современный перевод После того Иисус отправился на другой берег Галилейского озера, или Тивериадского озера, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского (по-другому — Тивериадского) моря. Восточный Перевод После этого Иса переправился на другую сторону Галилейского, или, как его ещё называют, Тивериадского озера. Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Иса переправился на другую сторону Галилейского, или, как его ещё называют, Тивериадского озера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Исо переправился на другую сторону Галилейского, или, как его ещё называют, Тивериадского озера. перевод Еп. Кассиана После этого ушел Иисус на ту сторону моря Галилейского, или Тивериадского. Библия на церковнославянском языке По сих иде Иисус на он пол моря галилеи тивериадска: |
От Шефама граница пройдёт с восточной стороны Аина к Ривле, вдоль холмов Галилейского озера.
Проходя мимо Галилейского озера, Иисус увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и его брата Андрея. Они были рыбаками и в это время забрасывали в озеро сеть.
Однажды Иисус остановился неподалёку от Геннисаретского озера. Народ теснился к Нему, чтобы услышать слово Божье.
После этого Иисус снова явился Своим ученикам у Тивериадского озера. Вот как это произошло.
Но несколько лодок из Тивериады причалили около того места, где незадолго до этого народ ел хлеб после того, как Господь вознёс благодарственную молитву.
После этого Иисус странствовал по Галилее. Однако Он не хотел идти в Иудею, так как иудейские предводители пытались убить Его.
Он также правил восточной стороной Иорданской долины, от Галилейского озера до Мёртвого моря (Солёного моря). Он также правил землёй от Беф-Иешимофу к югу до горы Фасга.