Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 8:10 - Святая Библия: Современный перевод

Рано утром Иисус собрал воинов. Он и старейшины Израиля повели войско к Гаю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На рассвете Иисус собрал войско и повел его к Аю; сам он и старейшины Израиля шли во главе войска.

См. главу

Восточный Перевод

Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исроила пошёл впереди народа к Гаю.

См. главу

Синодальный перевод

Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю;

См. главу

Новый русский перевод

Наутро Иисус встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Израиля пошел впереди народа к Гаю.

См. главу
Другие переводы



Навин 8:10
7 Перекрёстные ссылки  

Утром Авраам встал, оседлал своего осла и, взяв с собой Исаака и двоих слуг, наколол дров для сожжения, и отправился к тому месту, куда велел ему Бог.


На следующий день, рано утром, Иисус и весь народ Израиля встали, покинули Ситтим и двинулись к реке Иордан. Они расположились лагерем у реки, не переправляясь через неё.


Семь священников, несшие семь труб перед святым ковчегом Господа, шли и трубили в трубы; вооружённые воины маршировали перед ними, а священники, идущие позади святого ковчега, тоже шли, трубя в трубы.


Рано утром Иисус привёл всех израильтян и поставил их перед Господом. Все колена стояли перед Господом, и Он выбрал колено Иуды.


Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной стороны, а между лагерем и городом лежала долина.


Иисус послал этих людей в засаду и стал ждать. Они пошли и засели между Вефилем и Гаем, с западной стороны Гая. А Иисус ночевал в ту ночь со своим народом.