Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Навин 8:10 - Синодальный перевод

10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 На рассвете Иисус собрал войско и повел его к Аю; сам он и старейшины Израиля шли во главе войска.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исроила пошёл впереди народа к Гаю.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Рано утром Иисус собрал воинов. Он и старейшины Израиля повели войско к Гаю.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Наутро Иисус встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Израиля пошел впереди народа к Гаю.

См. главу Копировать




Навин 8:10
7 Перекрёстные ссылки  

Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и, встав пошел на место, о котором сказал ему Бог.


И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его.


и семь священников, несших семь труб юбилейных пред ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом [завета] Господня и идучи трубили трубами.


Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино;


и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу [с восточной стороны, засада же была к западу от города],


Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама