Израильтяне не могли истребить этих людей, и Соломон заставил чужеземцев работать на него как рабов. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами.
Навин 17:12 - Святая Библия: Современный перевод Сыны Манассии не могли покорить эти города, и хананеи продолжали жить на этой земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однако не смогли потомки Манассии захватить эти города, и ханаанеи продолжали жить в тех землях. Восточный Перевод Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить ханонеи. Синодальный перевод Сыны Манассиины не могли выгнать жителей городов сих, и Хананеи остались жить в земле сей. Новый русский перевод Сыны манассиины не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи. |
Израильтяне не могли истребить этих людей, и Соломон заставил чужеземцев работать на него как рабов. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами.
Но армия Иуды не смогла изгнать иевусеев, жителей Иерусалима, поэтому иевусеи и сегодня живут среди народа Иуды в Иерусалиме.
Колено Ефрема не смогло изгнать хананеев из города Газер, поэтому они и до сего дня живут среди ефремлян. Они стали рабами народа Ефрема.