Господь, так укажи, как правильно мне жить и помоги с пути не сбиться. Ведь каждый во мне только слабости ищет, поэтому путь правильный мне укажи, Господь.
Иеремия 5:16 - Святая Библия: Современный перевод Его колчаны как раскрытые могилы, мужчины все в народе том сильны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Колчан его как могила отверстая, все стрелы его — воины сильные. Восточный Перевод Стрелы его – смертоносны; а люди его – могучие воины. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стрелы его – смертоносны; а люди его – могучие воины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стрелы его – смертоносны; а люди его – могучие воины. Синодальный перевод Колчан его — как открытый гроб; все они люди храбрые. Новый русский перевод Стрелы их — распахнутая гробница; все они — могучие воины. |
Господь, так укажи, как правильно мне жить и помоги с пути не сбиться. Ведь каждый во мне только слабости ищет, поэтому путь правильный мне укажи, Господь.
Никому не будет пощады: из луков своих солдаты убьют юношей, и не проявят милосердия даже к детям.
Стрелы врага остры, луки натянуты, копыта его коней тверды словно кремень, а над его колесницами вздымаются облака пыли.
Так говорит Господь: «С севера идёт большая армия, и народ великий шествует с далёкой земли.
Несут солдаты луки и стрелы, они могущественны, жестоки и немилосердны. Они сильны, и когда скачут, то похожи на ревущий океан. Они идут, готовые к сражению, чтобы напасть на Иерусалим».
«Уста их подобны открытым гробницам. Языком они пользуются, чтобы разносить ложь». «Яд змеиный у них на губах».