Люди снуют повсюду, выкрикивая приказы: «Накрывайте стол, будем есть и пить! Поставьте часовых! Офицеры, вставайте и начищайте до блеска щиты!»
Иеремия 46:3 - Святая Библия: Современный перевод «Приготовьте щиты, от большого до малого, и выступайте в поход. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Берите щиты свои малые и большие, выходите на битву, пешие. Восточный Перевод – Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой! Восточный перевод версия с «Аллахом» – Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой! Синодальный перевод Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение; Новый русский перевод «Готовьте щиты и большие, и малые, и выступайте в бой! |
Люди снуют повсюду, выкрикивая приказы: «Накрывайте стол, будем есть и пить! Поставьте часовых! Офицеры, вставайте и начищайте до блеска щиты!»
«Иеремия, объяви эту весть в Египте, Мигдоле, Нофе и в Тафнисе: „Будьте готовы к войне, потому что ни одного человека вокруг не пощадят мечи”.