Псалтирь 147:6 - Святая Библия: Современный перевод Град, словно камни, Он с небес бросает, холод Его невыносим для нас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бросает Он град Свой, как камни, — перед холодом Его кто устоит? Восточный Перевод бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом? Восточный перевод версия с «Аллахом» бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом? Синодальный перевод бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит? Новый русский перевод бросает Свой град, словно камни: кто может устоять перед Его морозом? |
А все вы, смиренные люди, соблюдающие Его учения, к Господу придите! Учитесь делать добро и быть смиренными, может быть, тогда вы спасётесь в день гнева Господнего.
После этого вы будете попирать тех неправедных людей, и будут они в те дни словно зола под вашими ногами». Так сказал Господь Всемогущий:
а внутренней, исходящей от сердца, и неувядаемой красотой мягкого и спокойного нрава, который ценен в глазах Бога.
Господь из праха поднимает бедных. Он возвышает их до уровня вельмож и усаживает их на места для гостей почётных. Господь сотворил весь мир, поэтому мир принадлежит Ему!