Иезекииль 2:10 - Святая Библия: Современный перевод Когда я развернул этот свиток, то увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны с обеих сторон. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он развернул свиток передо мною, и в нем было написано внутри и снаружи: «Плач, стон и горе!» Восточный Перевод который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. Восточный перевод версия с «Аллахом» который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. Синодальный перевод И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нем: «плач, и стон, и горе». Новый русский перевод который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. |
И ответил Господь: «Запиши видение, ясно и точно перенеси слова на глиняные скрижали так, чтобы люди могли прочесть их без труда.
Затем я взял свиток из руки Ангела и съел его. Во рту моём было сладко от него, как от мёда, но как только я съел его, стало горько у меня в желудке.
И тогда я увидел в правой руке Сидящего на престоле свиток, покрытый письменами с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Тогда я посмотрел и услышал, что высоко в небе парит орёл. Он сказал громким голосом: «Горе, горе, горе тем, кто живёт на земле, так как раздастся звук труб остальных трёх Ангелов, которые уже готовятся трубить!»