Иезекииль 14:10 - Святая Библия: Современный перевод И тот, кто пришёл за советом к пророку, и сам пророк — оба получат одинаковое наказание. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оба они: и вопрошавший, и пророк — будут подвергнуты одному и тому же наказанию за свою вину, Восточный Перевод Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Восточный перевод версия с «Аллахом» Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Синодальный перевод И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка, Новый русский перевод Они понесут свою кару — кара вопрошающего и кара пророка будет равной, |
поэтому Я говорю о тех, кто проповедует именем Моим, хотя Я их не посылал. Они сказали, что нет врагов, которые с мечами придут сюда, и что здесь вовеки не будет голода. Эти пророки умрут от голода и от меча.
Почему же всё так произойдёт? Чтобы пророки перестали уводить Мой народ от Меня, а Мои люди прекратили осквернять себя грехами и стали Моими избранными людьми. Только тогда Я буду их Богом”». Так сказал Господь Всемогущий.
Но Я отвечу им! Ты им должен сказать, что Господь Всемогущий так говорит: „Кто приходит к пророку за советом Господа, тому ответит не пророк, а Я Сам отвечу на вопросы, отвечу, даже если он всё ещё поклоняется грязному идолу и продолжает служить ему. Я буду говорить с таким человеком, невзирая на его грязных идолов.
И если пророк настолько глуп, чтобы вместо Меня дать совет, то Я покажу ему глупость его. Я уничтожу его силой Своей и исключу из Моего народа Израиля.
Они накажут вас за все грехи и за поклонение грязным идолам, и тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий».