Иезекииль 14:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Оба они: и вопрошавший, и пророк — будут подвергнуты одному и тому же наказанию за свою вину, См. главуВосточный Перевод10 Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 И тот, кто пришёл за советом к пророку, и сам пророк — оба получат одинаковое наказание. См. главуСинодальный перевод10 И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка, См. главуНовый русский перевод10 Они понесут свою кару — кара вопрошающего и кара пророка будет равной, См. главу |
Говори же с ними и скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Когда кто-либо из исраильтян воздвигает у себя в сердце идолов и кладёт перед собой свой грех, словно преграду, о которую спотыкается, и потом всё же идёт к пророку, то Я, Вечный, Сам отвечу ему так, как заслуживает его вопиющее идолопоклонство,