Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.
Деяния 10:8 - Святая Библия: Современный перевод и, объяснив им всё, послал их в Иоппию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рассказав им обо всем случившемся, он отправил их в Иоппию. Восточный Перевод Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию. перевод Еп. Кассиана и изложив им все, послал их в Иоппию. Библия на церковнославянском языке и сказав им вся, посла их во июппию. |
Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.
Пока Пётр размышлял о значении увиденного, люди, посланные Корнилием, разузнав, где находится дом Симона, уже стояли у ворот.
И я тотчас же послал за тобой, и ты правильно сделал, что пришёл. Теперь все мы здесь перед Богом, чтобы выслушать всё то, что Господь повелел тебе сказать».
Когда Ангел, говоривший с ним, удалился, Корнилий призвал двух слуг и благочестивого воина, состоявших при нём,
В Иоппии была последовательница по имени Тавита, по-гречески Доркас, что значит «серна», творившая добро и подававшая милостыню бедным.
Так как Лидда была недалеко от Иоппии, то ученики, услышав, что Пётр находится в Лидде, послали к нему двух человек. Они умоляли: «Приди к нам немедля».
чтобы открыть мне Своего Сына, я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей