Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Деяния 10:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Рассказав им обо всем случившемся, он отправил их в Иоппию.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 и изложив им все, послал их в Иоппию.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 и сказав им вся, посла их во июппию.

См. главу Копировать




Деяния 10:8
11 Перекрёстные ссылки  

открыть мне Своего (вечного) Сына, чтобы я возвещал Радостную Весть о Нём язычникам, я ни с кем из людей не советовался.


Царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению.


Я сразу послал за тобой, и хорошо, что ты пришёл. Сейчас все мы здесь, перед Аллахом, и хотим выслушать то, что Вечный повелел тебе сказать.


В Иоппии была одна ученица Исы по имени Тавифа, что значит «газель». Тавифа всегда делала добро и помогала бедным.


Всё, что ты в силах делать, делай, потому что в мире мёртвых, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.


Поскольку Лидда находится недалеко от Иоппии, ученики, услышав, что Петир находится там, послали к нему двух человек с просьбой: – Приди срочно к нам!


Об этом стало известно во всей Иоппии, и много людей поверило в Повелителя.


Петир пробыл в Иоппии ещё немало дней, он остановился у кожевника Шимона.


Когда ангел, говоривший с ним, ушёл, Корнилий позвал двух своих слуг и благочестивого солдата, исполнявшего его личные поручения.


Петир всё недоумевал, что бы значило это видение, когда люди, посланные Корнилием, расспросив про дом Шимона, подошли и остановились у ворот.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама