Вот те несчастья, которые с тобой случатся: детей своих утратишь ты, и мужа ты тогда же потеряешь. Всё будет так, и волшебство твоё и ухищрения спасти тебя не смогут.
Даниил 5:30 - Святая Библия: Современный перевод В ту же самую ночь Велтасар, царь Вавилона, был убит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В ту самую ночь Валтасар, царь халдейский, был убит, Восточный Перевод В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит, Восточный перевод версия с «Аллахом» В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В ту же ночь Валтасар, царь вавилонян, был убит, Синодальный перевод В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит, Новый русский перевод В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит, |
Вот те несчастья, которые с тобой случатся: детей своих утратишь ты, и мужа ты тогда же потеряешь. Всё будет так, и волшебство твоё и ухищрения спасти тебя не смогут.
Я расставил для тебя сети, Вавилон, и ты попался в них, того не ожидая. Вавилон, ты боролся с Богом, и потому ты теперь пленён.
Возьмите свои щиты, стрелы свои заострите, дух царей Мидии Господь возбудил. Он намерен воздать Вавилону заслуженное наказание и уничтожить его за разрушение храма Господнего в Иерусалиме.
Как могучим львам, Я устрою им пир, и они опьянеют и будут смеяться. Потом они навсегда уснут и никогда больше не проснутся”». Так сказал Господь:
Я важных чиновников и мудрецов Вавилона напою. Я напою правителей его, воинов его и начальников, и уснут они вечным сном, чтобы никогда уже не пробудиться». Так сказал Царь, чьё имя — Господь Всемогущий.