Иеремия 50:24 - Святая Библия: Современный перевод24 Я расставил для тебя сети, Вавилон, и ты попался в них, того не ожидая. Вавилон, ты боролся с Богом, и потому ты теперь пленён. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова24 Я расставил на тебя силки и поймал тебя, Вавилон, но ты так и не понял этого. Найден ты и схвачен, ибо против Господа ты сражался. См. главуВосточный Перевод24 Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался в неё прежде, чем заметил это. Ты был найден и схвачен за то, что был против Меня, Вечного. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»24 Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался в неё прежде, чем заметил это. Ты был найден и схвачен за то, что был против Меня, Вечного. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)24 Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался в неё прежде, чем заметил это. Ты был найден и схвачен за то, что был против Меня, Вечного. См. главуСинодальный перевод24 Я расставил сети для тебя, и ты пойман, Вавилон, не предвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа. См. главуНовый русский перевод24 Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался, прежде чем это заметил. Ты был найден и схвачен за то, что был против Господа. См. главу |
Взгляни на этих людей, спорящих с Тем, Кто их создал. Взгляни на спорящих со Мной, они словно черепки разбитого горшка. Горшечник берёт мокрую глину, чтобы сделать горшок, и глина его не спрашивает: «Что ты делаешь?» Ничто сотворённое не имеет власти спрашивать того, кто его сотворил. Люди подобны этой глине.