Ты их взрастил, Господь, они похожи на растения с крепкими корнями, которые растут и дают плоды. Ты, по их словам, близок им и дорог, но, Господь мой, сердца их от Тебя далеки.
Даниил 4:10 - Святая Библия: Современный перевод И, наблюдая всё это в видении на своём ложе, я увидел святого Ангела, сходящего с небес. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И видел я во сне: сошел с неба перед моим взором Страж Святой Восточный Перевод В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес. Восточный перевод версия с «Аллахом» В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес. Синодальный перевод И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый. Новый русский перевод В видениях, бывших мне, когда я лежал в постели, я видел, как святой страж сошел с небес. |
Ты их взрастил, Господь, они похожи на растения с крепкими корнями, которые растут и дают плоды. Ты, по их словам, близок им и дорог, но, Господь мой, сердца их от Тебя далеки.
Наконец ко мне пришёл Даниил (я дал ему имя Валтасар в честь моего бога; в нём пребывает дух святых богов). Я рассказал Даниилу о своём сне.
Затем я услышал, как говорил один из святых, а другой святой отвечал ему. Первый сказал: «Сколько будут продолжаться события в этом видении? Как долго он будет останавливать ежедневные жертвоприношения, и как долго будет продолжаться этот губительный грех? Как долго он будет попирать храм и войско Небесное?»