Второзаконие 24:10 - Святая Библия: Современный перевод Если даёшь кому-то в долг, не заходи к нему в дом за залогом, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если ты даешь взаймы что-либо ближнему, не входи в его дом за залогом. Восточный Перевод Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. Синодальный перевод Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог, Новый русский перевод Если ты дашь ближнему ссуду любого рода, то не входи к нему в дом, чтобы получить то, что он предлагает в залог. |
потому что, если у того человека нет плаща, ему нечем прикрыть своё тело и он, продрогнув во сне, станет взывать ко Мне, и Я услышу его, так как Я милосерден.