Второзаконие 21:11 - Святая Библия: Современный перевод А, если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова может такое случиться, что ты, увидев среди пленных красивую женщину, полюбишь ее и захочешь взять ее в жены себе. Восточный Перевод то может такое случиться, что ты увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь её и захочешь взять её себе в жёны. Восточный перевод версия с «Аллахом» то может такое случиться, что ты увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь её и захочешь взять её себе в жёны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то может такое случиться, что ты увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь её и захочешь взять её себе в жёны. Синодальный перевод и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену, Новый русский перевод и если увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь ее и захочешь взять ее в жёны, |
Тогда Еммор обратился к братьям и сказал: «Мой сын Сихем пылает страстью к Дине, прошу вас, разрешите ему жениться на ней.
Когда сыновья Божьи увидели, насколько были красивы эти девушки, то стали брать их в жены, кто какую пожелает. Девушки же рожали им детей. И сказал Господь: «Люди — всего лишь плоть. Я не допущу, чтобы они вечно беспокоили Мой дух. Пусть срок их жизни будет 120 лет». В те времена и позднее на земле жили исполины, знаменитые с древних времён герои.
Грация и красота могут обмануть, но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.
Эта женщина может быть прекрасной, но не позволяй красоте её гореть в сердце твоём и искушать тебя. Не позволяй её глазам пленять тебя.
Оставьте в живых только молодых девушек, которые никогда не имели половых сношений с мужчиной.
«Когда будешь сражаться со своими врагами, и если Господь, Бог твой, позволит тебе победить их, то уведи врагов к себе в плен.