Иов 9:11 - Святая Библия: Современный перевод Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже если пройдет Он передо мной — я не увижу Его, если пронесется мимо — Его не узнаю! Восточный Перевод Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу, пронесётся мимо, а я Его не замечу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу, пронесётся мимо, а я Его не замечу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу, пронесётся мимо, а я Его не замечу. Синодальный перевод Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его. Новый русский перевод Вот Он пройдет передо мной, а я Его не увижу, пронесется мимо, а я Его не замечу. |
Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Честь Ему и власть вечная! Аминь.