Когда будешь возделывать землю, она не будет давать тебе богатый урожай, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место».
Иов 31:39 - Святая Библия: Современный перевод За всё, полученное от земли, я земледельцам заплатил, я не пытался землю отобрать у тех, кто ею владеет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если ел я плоды ее даром, хозяев ее сживал со света, Восточный Перевод потому что я ел её плод и не платил за него и душу владельцев её изнурял, Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что я ел её плод и не платил за него и душу владельцев её изнурял, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что я ел её плод и не платил за него и душу владельцев её изнурял, Синодальный перевод если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев, Новый русский перевод потому что я ел ее плод, и не платил за него, и душу владельцев ее изнурял, |
Когда будешь возделывать землю, она не будет давать тебе богатый урожай, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место».
Скажи Ахаву: „Так говорит Господь: „Ахав, ты убил человека, а сейчас забираешь его наследие. Так Я говорю тебе вот что: в том же месте, где псы лизали кровь Навуфея, они будут лизать и твою кровь!”»
Такова судьба всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей погубит всё то, что они отобрали у других.
Господь выходит из жилища Своего, чтобы судить народы за сотворённое ими зло. И явит земля кровь убитых, и больше не скроет доказательств совершённых преступлений.
Горе будет царю Иоакиму за то, что он с помощью беззакония строит свой дворец. Верхние комнаты строит он, прибегая ко лжи, а также заставляет свой народ работать даром, никому не платя.
Работники, трудившиеся у вас на полях, собрали для вас урожай, вы же им не заплатили. И теперь они взывают громко, и вопли их достигли слуха Господа Всемогущего.