Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 30:11 - Святая Библия: Современный перевод

Теперь, когда Бог порвал тетиву у лука моего и унизил меня, они не сдерживаются в присутствии моём.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот Он расторг мою тетиву, унизил меня! Потому-то недруги мои будто с цепи сорвались.

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной.

См. главу

Синодальный перевод

Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.

См. главу

Новый русский перевод

Бог сделал меня слабым и беспомощным, и они распоясались предо мной.

См. главу
Другие переводы



Иов 30:11
10 Перекрёстные ссылки  

Цари способны посадить в тюрьму, но Бог освобождает тех людей и наделяет силою великой.


Бог делает правителей никем, царей лишает власти.


Как прикажет Он, так всё и устроится, если повелит Он — всё остановится.


С Господом кого ещё сравнить на небесах? Среди небесных созданий кто ещё Ему подобен?


Если кто-то считает себя благочестивым, но не обуздывает свой язык, то он лишь обманывает себя и все его приношения Богу ничего не стоят.


У меня было всё, когда я ушла отсюда, а сейчас Господь вернул меня домой с пустыми руками. Господь принёс мне страдания, так почему вы должны называть меня „счастливой”? Бог Всемогущий послал мне много бед».