Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 3:4 - Святая Библия: Современный перевод

Хочу, чтоб тёмным был тот день навек. Хочу, чтоб Бог наверху забыл об этом дне. Хочу, чтоб свет в тот день не засиял.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

День тот пусть тьмою станет, да не вспомнит о нем Бог с высот, и свет над ним да не воссияет!

См. главу

Восточный Перевод

Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышний на небесах не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть тот день станет тьмой; пусть Аллах на небесах не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышний на небесах не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет.

См. главу

Синодальный перевод

День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!

См. главу

Новый русский перевод

Пусть тот день станет тьмой, пусть Бог с высоты не вспомнит о нем, пусть свет в тот день не сияет.

См. главу
Другие переводы



Иов 3:4
9 Перекрёстные ссылки  

Хочу, чтоб свет тот оставался тёмным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался чёрных облаков свет дня, в который я родился!


Это будет тёмный и мрачный день, с нависшими чёрными тучами. На рассвете вы увидите, как вражеские полчища покрывают все горы. Это будет могучая армия, какой никогда ещё не бывало прежде и не будет вовеки.


Некоторые из вас ожидают Дня суда Господнего. Почему вы ждёте его? Этот День принесёт тьму, а не свет!


В полдень на землю опустилась тьма и не рассеивалась до трёх часов.


Ни солнце, ни звёзды не появлялись в течение многих дней, а буря продолжала свирепствовать; всякая надежда на наше спасение окончательно исчезла.


потому что Господь, Бог ваш, печётся об этой земле круглый год.


Затем пятый Ангел вылил свою чашу на престол зверя, и погрузилось царство зверя во мрак, и люди кусали от боли свои языки.