Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 24:25 - Святая Библия: Современный перевод

Если это не так, кто докажет, что я неправ, кто обратит в ничто слова мои?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но кто обвинит меня во лжи, кто слова мои отвергнет и скажет, что это не так?»

См. главу

Восточный Перевод

Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

См. главу

Синодальный перевод

Если это не так, кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?

См. главу

Новый русский перевод

Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?

См. главу
Другие переводы



Иов 24:25
6 Перекрёстные ссылки  

«Иов, когда б ты вправду мудрым был, не говорил бы ты слова пустые. Кто мудр, тот не настолько полон пустотой.


Тогда Билдад из Шуаха ответил:


уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.


Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.


Когда землёй жестокий управляет, то, если не Господь, кто глаза правителям на это закрывает?