Оттуда Елисей отправился в Вефиль. Когда он шёл по дороге, несколько детей вышли из города. Они стали смеяться над ним и кричать: «Уходи, лысый! Уходи, плешивый!»
Иов 19:18 - Святая Библия: Современный перевод Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже малые дети меня презирают, лишь я поднимусь — дразнят меня. Восточный Перевод Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются. Восточный перевод версия с «Аллахом» Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются. Синодальный перевод Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною. Новый русский перевод Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь — они надо мной смеются. |
Оттуда Елисей отправился в Вефиль. Когда он шёл по дороге, несколько детей вышли из города. Они стали смеяться над ним и кричать: «Уходи, лысый! Уходи, плешивый!»