Иов 10:5 - Святая Библия: Современный перевод И коротка ли жизнь Твоя, как наша? Мала Тебе, как нам она мала? Нет! Где же знать Тебе, что значит жизнь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве дни твои — дни людские? А годы твои что мужа дни? Восточный Перевод Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека, Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека, Синодальный перевод Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа, Новый русский перевод Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека, |
Ты свернёшь её как плащ, и всё сменится подобно одежде. Ты же никогда не изменишься, и жизни Твоей не будет конца».
Но не забывайте одного, друзья любимые, что для Господа день словно тысяча лет, а тысяча лет словно один день.