«Что же ты сделал? — сказал тогда Господь. — Кровь твоего брата словно голос взывает ко Мне из земли.
Аввакум 2:11 - Святая Библия: Современный перевод Каменные стены возопят против тебя, и деревянные перекрытия вину твою докажут. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Камни в стенах возопиют, и будут вторить им бревна строений. Восточный Перевод Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать. Синодальный перевод Камни из стен возопиют, и перекладины из дерева будут отвечать им: Новый русский перевод Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки — им отвечать. |
«Что же ты сделал? — сказал тогда Господь. — Кровь твоего брата словно голос взывает ко Мне из земли.
Вы пришли к Иисусу, Который принёс новое соглашение от Бога Его народу, и к пролитой крови, которая говорит о лучшем, нежели кровь Авеля.
Иисус сказал народу: «Этот камень поможет вам помнить всё, что сегодня было сказано. Этот камень был здесь, когда Господь говорил с нами сегодня, и он поможет вам помнить о том, что сегодня случилось. Этот камень будет свидетелем против вас и не даст вам отвернуться от Господа, Бога вашего».
И кричали души громкими голосами: «Сколько же ещё, Господи Святой и Истинный, будешь Ты выжидать? Когда же совершишь Свой суд над людьми, живущими на земле, которые убили нас?»