Он делал то, что Господь считал злом. Он творил мерзости, совершаемые народами, которых Господь прогнал из их страны до прихода израильтян.
4 Царств 24:9 - Святая Библия: Современный перевод Иехония, так же как и его отец, делал то, что Господь считал злом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он творил то, что было злом в глазах Господа, следуя своему отцу. Восточный Перевод Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иехония делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь своему отцу. Синодальный перевод И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делал отец его. Новый русский перевод Иехония делал зло в глазах Господа, во всем уподобляясь своему отцу. |
Он делал то, что Господь считал злом. Он творил мерзости, совершаемые народами, которых Господь прогнал из их страны до прихода израильтян.