Тогда Соломон сказал: «Господь сотворил солнце сиять в небесах, Сам же пожелал Он жить в тёмном облаке.
2 Царств 22:10 - Святая Библия: Современный перевод Он раздвинул небеса и спустился, стоя на тёмном облаке. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Наклонил Он небеса и сошел — мгла под ногами Его. Восточный Перевод Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его. Синодальный перевод Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его; Новый русский перевод Он расторг небеса и сошел, под ногами — мрак. |
Тогда Соломон сказал: «Господь сотворил солнце сиять в небесах, Сам же пожелал Он жить в тёмном облаке.
На утро третьего дня на гору опустилось густое облако, гремел гром, сверкала молния, и раздавался оглушительный звук трубы, и испугался народ в стане.
Народ стоял в отдалении от горы, Моисей же пошёл к густому облаку, в котором находился Бог,
Есть люди, которые не следуют за Тобою, не носят Твоего Святого имени — мы им подобны были.
Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, поднявшимся до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма.