Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 22:10 - Новый русский перевод

10 Он расторг небеса и сошел, под ногами — мрак.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Наклонил Он небеса и сошел — мгла под ногами Его.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Он раздвинул небеса и спустился, стоя на тёмном облаке.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

10 Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;

См. главу Копировать




2 Царств 22:10
12 Перекрёстные ссылки  

Тогда Соломон сказал: — Господь сказал, что будет обитать во мраке.


Хвалитесь Его святым именем; пусть веселятся сердца ищущих Господа.


Буду размышлять о величии Твоей славы и о Твоих чудесных делах.


Господь явил Свое спасение, Свою праведность показал народам.


Утром третьего дня были гром и молния, густое облако над горой и громовой звук рога. Все, кто был в лагере, задрожали.


Народ остался стоять поодаль, а Моисей приблизился к мраку, где был Бог.


Мы уподобились тем, над кем Ты никогда не правил, тем, кто не звался Твоим именем.


Господь медлен на гнев и велик в Своем могуществе; Господь не оставит виновных без наказания. Его шествие — в буре и вихре, облака — пыль от Его ног.


От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа.


Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама