Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 2:6 - Святая Библия: Современный перевод

Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И еще, земледелец, в поте лица трудившийся, должен первым получить свою долю урожая.

См. главу

Восточный Перевод

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Труждающемуся делателю прежде подобает от плода вкусити.

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 2:6
14 Перекрёстные ссылки  

Человек, заботящийся о дереве, сможет есть плоды его. Так и человек, который заботится об учителе своём, будет вознаграждён.


«Царство Небесное подобно человеку, владевшему участком земли, который вышел рано утром нанять работников на свой виноградник.


Тот, кто получил пять талантов, сразу же пустил деньги в оборот и заработал на них ещё пять талантов.


Иисус сказал им: «Жатва велика, но работников мало. Поэтому молите Господина жатвы, чтобы Он послал больше работников на Свою ниву.


Я делаю всё ради распространения Благовестия и чтобы разделить благословения, приходящие с ним.


Подумай о том, что я говорю, и пусть Господь даст тебе способность всё это понять.


Продолжайте быть терпеливыми, чтобы, когда вы исполните волю Божью, получить то, что обещано им.


Некоторые люди подобны земле, благословенной Богом, на которую проливаются обильные дожди и которая приносит урожай на пользу тем, кто её обрабатывает.