2 Паралипоменон 33:10 - Святая Библия: Современный перевод Господь обращался к Манассии и к его народу, но они отказались слушать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь предостерегал Манассию и его народ, но они не слушали. Восточный Перевод Вечный предостерегал Манассу и его народ, но они не слушали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный предостерегал Манассу и его народ, но они не слушали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный предостерегал Манассу и его народ, но они не слушали. Синодальный перевод И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Новый русский перевод Господь предостерегал Манассию и его народ, но они не слушали. |
Остальные дела, совершённые Манассией, его молитва к Богу и слова провидцев, которые обращались к нему именем Господа, Бога Израиля, описаны в книге «Летописи израильских царей».
Манассия заставил народ Иудеи и Иерусалима сделать больше зла, чем все народы, жившие в той земле до прихода израильтян. Господь истребил эти народы, когда народ Израиля пришёл взять их землю в своё владение.
Но вы отказались слушать меня, когда я старалась помочь, я протянула вам руку, но вы отказались от помощи.
«Не будьте такими, как ваши предки. В прошлом пророки взывали к ним и говорили, что Всемогущий Господь хочет, чтобы они изменили свою грешную жизнь и прекратили творить зло. Но твои предки не послушали Меня и не обратили никакого внимания на Мои слова». Так говорит Господь: