Свидетель, пойманный на собственной лжи, будет наказан, а слову честного всегда можно верить.
2 Коринфянам 4:13 - Святая Библия: Современный перевод Но, так как у всех нас одна и та же вера, о которой сказано в Писаниях: «Я поверил и потому заговорил», мы также верим, а потому говорим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В нас тот же дух веры, как написано: «Я уверовал, и потому говорил», и мы веруем, потому и говорим, Восточный Перевод В Писании сказано: «Я верил, поэтому я и говорил». А поскольку мы обладаем тем же духом веры, мы тоже верим и поэтому говорим. Восточный перевод версия с «Аллахом» В Писании сказано: «Я верил, поэтому я и говорил». А поскольку мы обладаем тем же духом веры, мы тоже верим и поэтому говорим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Писании сказано: «Я верил, поэтому я и говорил». А поскольку мы обладаем тем же духом веры, мы тоже верим и поэтому говорим. перевод Еп. Кассиана Но имея тот же дух веры, как написано: я уверовал, потому я говорил — и мы веруем, потому и говорим, Библия на церковнославянском языке Имуще же тойже дух веры, по писанному: веровах, темже возглаголах: и мы веруем, темже и глаголем, |
Свидетель, пойманный на собственной лжи, будет наказан, а слову честного всегда можно верить.
то есть, если я буду среди вас, то мы будем черпать силу друг от друга через нашу веру — вы от меня, а я от вас.
Приветствия от Симона Петра, слуги и апостола Иисуса Христа, к тем, кто, как и мы, получил драгоценную веру, потому что наш Бог и Спаситель Иисус Христос добр и справедлив.