Когда будешь свободен, вспомни обо мне, имей снисхождение и помоги мне: расскажи обо мне фараону. Он поможет мне выбраться из этой тюрьмы.
1 Царств 20:14 - Святая Библия: Современный перевод Но и ты не откажи мне в милости Господней, пока я жив. А если я умру, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пока я жив, будь верен тому, что обещал мне перед Господом, а если умру — Восточный Перевод Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный. Синодальный перевод Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню. Новый русский перевод Но и ты, пока я жив, окажи мне неиссякаемую Господню милость, чтобы мне не умереть. |
Когда будешь свободен, вспомни обо мне, имей снисхождение и помоги мне: расскажи обо мне фараону. Он поможет мне выбраться из этой тюрьмы.
Давид спросил: «Не остался ли ещё кто-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана».
Тогда царь сказал: «Нет ли ещё кого-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать им милость Божью». Сива сказал царю: «Есть ещё сын Ионафана, хромой на обе ноги».
Если же мой отец замышляет против тебя зло, я дам тебе знать и отпущу тебя с миром. Пусть Господь накажет меня, если я не сделаю этого. И да будет Господь с тобой, как был с моим отцом.
не отнимай милости твоей от семьи моей вовеки, даже когда Господь истребит с земли всех твоих врагов».