1 Фессалоникийцам 5:7 - Святая Библия: Современный перевод Те, кто спят, спят по ночам, и те, кто напиваются, напиваются по ночам, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи. Восточный Перевод Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. перевод Еп. Кассиана Ибо спящие спят ночью и упивающиеся упиваются ночью; Библия на церковнославянском языке Спящии бо, в нощи спят, и упивающиися в нощи упиваются. |
и сказал ему: «Люди всегда угощают гостей хорошим вином в начале пира. Потом, когда все опьянеют, подают вино похуже. А ты до сих пор приберёг хорошее вино!»
Давайте жить пристойно, как подобает при дневном свете: не станем предаваться пьянству и излишествам, не будем грешить и развратничать, не будем ссориться и ревновать друг друга.
Пробудитесь к праведной жизни и перестаньте грешить, потому что некоторые из вас не знают Бога. Я говорю это, чтобы устыдить вас.
Всё становится явным при свете. Вот почему мы говорим: «Проснись, о спящий! Восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя».
Им воздастся злом за зло, которое они причинили. Их представление об удовольствиях — повседневная роскошь. Они подобны скверне среди вас и предаются вожделениям, когда присоединяются к вам на ваших празднествах.