1 Коринфянам 15:55 - Святая Библия: Современный перевод Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смерть, где твоя победа? Где твое жало, смерть ?» Восточный Перевод «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твоё жало?» Восточный перевод версия с «Аллахом» «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твоё жало?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твоё жало?» перевод Еп. Кассиана Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твое жало? Библия на церковнославянском языке Где ти, смерте, жало? где ти, аде, победа? |
и человек, и животное умирают, и обоих дыхание покидает. Нет разницы между мёртвым животным и человеком, всё это бессмысленно.
Ни у кого нет власти удержать дух, и никто не властен остановить свою смерть. Во время войны солдат не может идти когда и куда угодно, и зло также не позволяет человеку быть свободным.
Спасу ли Я их от могилы, от смерти уберегу ли их? Нет! Смерть, принеси чуму, могила, приди со всей своей разрушительной силой! Я их обязательно накажу и решения Своего не изменю!
В стране мёртвых, где истязали богача, он увидел вдали Авраама, держащего в объятиях Лазаря.
Смерть же царствовала со времён Адама до Моисея. Она правила даже теми, кто не грешил так, как это сделал Адам, нарушив заповедь Божью. Адам был подобен Христу, Который должен был прийти в будущем.
У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев.