1 Иоанна 1:10 - Святая Библия: Современный перевод Если мы говорим, что безгрешны, то превращаем Бога в лжеца и не принимаем Его послание. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говоря, что никогда не грешили, мы Его Самого лжецом представляем, и нет в нас слова Его. Восточный Перевод А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Всевышнего лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Аллаха лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Всевышнего лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. перевод Еп. Кассиана Если мы говорим, что мы не согрешили, то делаем Его лжецом, и слова Его нет в нас. Библия на церковнославянском языке Аще речем, яко не согрешихом, лжа творим его, и слово его несть в нас. |
И всё же ты твердишь: „Я не виновна, Бог на меня не сердится”. Тебя Я тоже обвиню во лжи за то, что говоришь: „Я не грешна”.
Пусть слово Христа живёт в вас во всём его богатстве. Поучайте и наставляйте друг друга с мудростью через пение псалмов, гимнов и духовных песен, вдохновлённых Духом. Пойте с благодарностью Богу в ваших сердцах.
Я написал вам, дети, так как вы познали Отца. Я написал вам, родители, так как вы познали Его, Существовавшего с самого начала. Я написал вам, юноши, так как вы сильны, послание Божье живёт в вас и вы победили лукавого.
Дети мои, вы принадлежите Богу! Вы победили лжепророков, потому что Бог, Который в вас, превосходит того, кто в мире.
Кто верит в Сына Божьего, несёт это свидетельство в себе; кто не верит в то, что говорит Бог, превращает его в лжеца, потому что не верит в свидетельство Бога о Своём Сыне.
Мы любим вас благодаря истине — истине, которая живёт в нас. Эта истина будет с нами вечно.