Но от Него — вы во Христе Иисусе, Который стал премудростью для нас от Бога, и праведностью и освящением и искуплением,
К Филиппийцам 1:21 - перевод Еп. Кассиана Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь если жизнь для меня — Христос, то и смерть для меня — обретение. Восточный Перевод Для меня жизнь – это Масих, а смерть – приобретение. Восточный перевод версия с «Аллахом» Для меня жизнь – это аль-Масих, а смерть – приобретение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для меня жизнь – это Масех, а смерть – приобретение. Библия на церковнославянском языке Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть). Святая Библия: Современный перевод Потому что для меня жизнь — Христос, а смерть — приобретение. |
Но от Него — вы во Христе Иисусе, Который стал премудростью для нас от Бога, и праведностью и освящением и искуплением,
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — всё ваше;
Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.
И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
Чтобы я похвалился, да не будет, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я — для мира.
при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлён, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью.
Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать.
И я услышал голос с неба, говорящий: напиши: «отныне блаженны мёртвые, в Господе умирающие. Да, говорит Дух: пусть они успокоятся от трудов своих; ибо дела их следуют за ними».