Итак, призываю вас, братья, милосердием Божиим предать тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу: духовное служение ваше;
К Филимону 1:9 - перевод Еп. Кассиана по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но вместо этого, движимый любовью, прошу я — я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса, — Восточный Перевод я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Паул, посол Исы Масиха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, Восточный перевод версия с «Аллахом» я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Паул, посол Исы аль-Масиха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павлус, посол Исо Масеха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, Библия на церковнославянском языке любве же ради паче молю, таков сый якоже павел старец, ныне же и узник Иисуса Христа: Святая Библия: Современный перевод предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса. |
Итак, призываю вас, братья, милосердием Божиим предать тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу: духовное служение ваше;
Итак, мы — посланники от лица Христа, словно Бог увещает через нас. Мы просим от лица Христа: будьте примирены с Богом.
Итак призываю вас я, узник в Господе, ходить достойно призвания, которым вы были призваны,
ради которой я несу посольство в узах, чтобы я возвестил её с дерзновением, как должно мне возвестить.
Я благодарю давшего мне силу Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, поставив на служение,
Возлюбленные, прошу вас, как странников и пришельцев, удаляться от плотских похотей, воюющих против души,