К Филимону 1:9 - Восточный Перевод9 я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Паул, посол Исы Масиха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 но вместо этого, движимый любовью, прошу я — я, Павел, посланник, а теперь и узник Христа Иисуса, — См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Паул, посол Исы аль-Масиха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павлус, посол Исо Масеха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, См. главуперевод Еп. Кассиана9 по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, — См. главуБиблия на церковнославянском языке9 любве же ради паче молю, таков сый якоже павел старец, ныне же и узник Иисуса Христа: См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 предпочитаю воззвать к тебе, опираясь на любовь. Я представляюсь тем, кто я есть, Павлом, стариком, а теперь к тому же ещё и узником во имя Христа Иисуса. См. главу |