Ибо придет Сын Человеческий во славе Отца Своего с ангелами Своими, и тогда воздаст каждому по делу его.
Откровение 22:12 - перевод Еп. Кассиана Вот, гряду скоро, и награда Моя со Мной, чтобы воздать каждому по делам его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Вот, Я скоро приду, — сказал Иисус, — награда и возмездие Мое будет со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Восточный Перевод – Вот Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вот Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вот Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам. Библия на церковнославянском языке И се, гряду скоро, и мзда моя со мною, воздати коемуждо по делом его. Святая Библия: Современный перевод «Послушай! Я скоро приду! Я принесу с собой награду. Я воздам каждому по делам его. |
Ибо придет Сын Человеческий во славе Отца Своего с ангелами Своими, и тогда воздаст каждому по делу его.
И язычники разгневались, и пришел гнев Твой и время судить мёртвых и дать награду рабам Твоим пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губящих землю.
и детей её убью смертью; и познают все церкви, что Я — Испытующий внутренности и сердца, и воздам вам каждому по делам вашим.
И я увидел мёртвых, великих и малых, стоящих пред престолом, и книги были раскрыты; и другая книга была раскрыта, которая есть книга жизни, и были судимы мёртвые, согласно написанному в книгах, по делам своим.