и говорит ему: каждый человек сперва доброе вино ставит, и когда опьянеют, худшее: ты же сохранил доброе вино доселе.
Откровение 17:2 - перевод Еп. Кассиана с которой впали в блуд цари земные, и опьянели населяющие землю от вина блуда её. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С нею творили блуд цари земные, пьянели от вина блудодеяния ее и простые смертные». Восточный Перевод С ней развратничали цари земли, и жители земли упивались вином её разврата. Восточный перевод версия с «Аллахом» С ней развратничали цари земли, и жители земли упивались вином её разврата. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) С ней развратничали цари земли, и жители земли упивались вином её разврата. Библия на церковнославянском языке с неюже любодеяша царие земстии, и упишася живущии на земли от вина любодеяния ея. Святая Библия: Современный перевод Земные цари предавались с ней блуду, и те, кто живут на земле, напивались допьяна вином её блуда». |
и говорит ему: каждый человек сперва доброе вино ставит, и когда опьянеют, худшее: ты же сохранил доброе вино доселе.
И другой ангел, второй, последовал, говоря: пал, пал Вавилон великий, который напоил все народы от вина ярости и блуда своего.
Ибо Бог вложил им в сердца исполнить волю Его, и исполнить одну эту волю и дать зверю царство их, пока не совершатся слова Божии.
Зверь, которого ты увидел, был, и его нет; и он поднимется из бездны и в погибель идёт; и будут удивляться живущие на земле, которых имя не написано в книге жизни от основания мира, смотря на зверя, который был, и которого нет, и который придёт.
и свет светильника уже не будет светить в тебе, и голоса жениха и невесты уже не услышат в тебе, потому что купцы твои были вельможами земли, потому что волшебством твоим были обмануты все народы.
потому что от вина ярости блуда её напились все народы, и цари земные впали с нею в блуд, и купцы земные разбогатели от силы роскоши её.
И будут плакать и бить себя над нею в грудь цари земные, впавшие с нею в блуд и роскошь, когда будут смотреть на дым пожара её,
Вот Я повергаю её на одр страдания, и прелюбодействующих с ней в скорбь великую, если не покаются в делах её,
А, как ты соблюл слово терпения Моего, соблюду и Я тебя от часа искушения, грядущего на всю вселенную, искусить живущих на земле.
и не покаялись они ни в убийствах своих, ни в колдовствах своих, ни в блуде своем, ни в кражах своих.