Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 4:9 - перевод Еп. Кассиана

И говорил им: кто имеет уши слышать, да слышит!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус закончил словами: «У кого есть уши, чтобы слышать, пусть услышит!»

См. главу

Восточный Перевод

Потом Иса добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом Иса добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом Исо добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И глаголаше: имеяй ушы слышати да слышит.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус сказал им: «Имеющий уши да услышит!»

См. главу
Другие переводы



От Марка 4:9
15 Перекрёстные ссылки  

Кто имеет уши слышать, да слышит!


Имеющий уши да слышит.


И призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте:


И когда Он оказался один, стали спрашивать Его окружающие вместе с Двенадцатью о притчах.


слушайте, вот, вышел сеятель сеять.


И другие упали на землю добрую и давали плод, поднимаясь и возрастая, и приносили по тридцати и по шестидесяти и по ста.


Итак, смотрите, как вы слушаете. Ибо кто имеет, тому дано будет, и кто не имеет, у того взято будет и то, что ему кажется, что он имеет.


Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам. Тот, кто побеждает, не будет поражён вовсе смертью второй».


Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам. Тому, кто побеждает, Я дам ему вкусить от древа жизни, которое в раю Божием».


Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам».


Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам».


Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам».