Тогда собрались первосвященники и старейшины народные во дворец первосвященника по имени Каиафа,
От Марка 15:16 - перевод Еп. Кассиана Воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию. И созывают всю когорту, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Солдаты увели Его во дворец, в так называемый преторий, и созвали туда всю когорту. Восточный Перевод Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Восточный перевод версия с «Аллахом» Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солдаты отвели Исо во двор резиденции наместника и созвали весь полк. Библия на церковнославянском языке Воини же ведоша его внутрь двора, еже есть претор: и созваша всю спиру, Святая Библия: Современный перевод Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк. |
Тогда собрались первосвященники и старейшины народные во дворец первосвященника по имени Каиафа,
Итак, ведут Иисуса от Каиафы в преторию. Было утро, и сами они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но есть пасху.
И воины, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, и в одеяние пурпурное облачили Его,