и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не станете как дети, не войдете в Царство Небесное.
От Марка 10:23 - перевод Еп. Кассиана И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно будет имеющим богатство войти в Царство Божие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус посмотрел на стоявших вокруг Него учеников и сказал им: «Как трудно людям состоятельным войти в Царство Божие!» Восточный Перевод Оглядевшись вокруг, Иса сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего! Восточный перевод версия с «Аллахом» Оглядевшись вокруг, Иса сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Аллаха! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оглядевшись вокруг, Исо сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего! Библия на церковнославянском языке И воззрев Иисус глагола учеником своим: како неудобь имущии богатство в Царствие Божие внидут. Святая Библия: Современный перевод Иисус посмотрел вокруг и сказал Своим ученикам: «Как трудно тем, кто богат, войти в Царство Божье!» |
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не станете как дети, не войдете в Царство Небесное.
И обведя их гневным взором, в скорби об огрубении сердца их, говорит человеку: протяни руку твою. И он протянул, и восстановилась рука его.
Ответил Иисус: истинно, истинно говорю тебе: если кто не будет рожден от воды и Духа, не может войти в Царство Божие.
Ибо смотрите, братья, на призвание ваше: не много мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных.
Послушайте, братья мои возлюбленные: не Бог ли избрал бедных мира быть богатыми в вере и наследниками Царства, которое Он обещал любящим Его?
Прелюбодействующие, не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто захотел бы быть другом миру, тот становится врагом Богу.
Ибо так будет вам щедро предоставлен вход в вечное царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа.