От Луки 6:12 - перевод Еп. Кассиана Случилось же Ему в те дни уйти на гору помолиться, и Он проводил ночь в молитве к Богу, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В один из тех дней Иисус ушел на гору помолиться и провел в молитве к Богу всю ночь. Восточный Перевод Примерно в те же дни Иса взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Примерно в те же дни Иса взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Примерно в те же дни Исо взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Всевышнему. Библия на церковнославянском языке Бысть же во дни тыя, изыде в гору помолитися: и бе об нощь в молитве Божии. Святая Библия: Современный перевод В один из тех дней Иисус взошёл на гору, чтобы помолиться, и провёл ночь в молитве к Богу. |
Ты же, когда молишься, войди во внутренний покой твой; и затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе.
И спустившись с ними, Он стал на ровном месте, и большая толпа учеников Его и великое множество народа из всей Иудеи и Иерусалима и с побережья Тира и Сидона.
И было: когда Он молился в уединении, ученики были с Ним, и Он спросил их: за кого Меня почитают в народе?
И было после этих слов дней через восемь: Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Он в дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принеся прошения и молитвы Могущему спасти Его от смерти и быв услышан за Свое благоговение,