Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.
От Луки 11:53 - перевод Еп. Кассиана И когда Он вышел оттуда, начали книжники и фарисеи сильно наступать на Него и выспрашивать Его еще о многом, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Он вышел оттуда, книжники и фарисеи начали с ожесточением наступать на Него, добиваясь от Него ответов на множество вопросов, Восточный Перевод Когда Иса вышел из дома, учители Таурата и блюстители Закона обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса вышел из дома, учители Таурата и блюстители Закона обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо вышел из дома, учители Таврота и блюстители Закона обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами. Библия на церковнославянском языке глаголющу же ему сия к ним, начаша книжницы и фарисее бедне гневатися нань и престати его о мнозе, Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус уходил, то озлобленные законоучители и фарисеи стали задавать Ему множество вопросов, |
Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.
И установив надзор, они подослали своих людей, принимавших видимость праведных, с целью изловить Его на слове так, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
так что мы попросили Тита, чтобы он, как уже начал, так и довел у вас до конца и это дело милосердия.