Но вы не во плоти, но в духе, если действительно Дух Божий живёт в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот не Его.
Иуды 1:19 - перевод Еп. Кассиана Это они производят разделения; они — душевные, Духа не имеющие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Таковые всюду расколы производят, они живут естеством своим — Дух в них не пребывает. Восточный Перевод Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. Восточный перевод версия с «Аллахом» Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. Библия на церковнославянском языке Сии суть отделяюще себе (от единости веры, и суть) телесни, Духа не имуще. Святая Библия: Современный перевод Эти люди вызывают раскол, идут на поводу у собственных желаний, и в них нет Духа. |
Но вы не во плоти, но в духе, если действительно Дух Божий живёт в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот не Его.
Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения.
Или вы не знаете, что тело ваше есть храм Святого Духа, Который в вас, Которого вы имеете от Бога, и что вы себе не принадлежите?
не оставляя собрания своего, как есть у некоторых обычай, но призывая к бодрости, и тем более, чем ближе вы видите День.