Тогда Иисус ответил ей: о женщина, велика твоя вера. Да будет тебе, как ты хочешь. И была исцелена дочь ее в час тот.
От Иоанна 2:4 - перевод Еп. Кассиана И говорит Ей Иисус: что Мне и Тебе, женщина? Еще не пришел час Мой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Должно ли это беспокоить нас, о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой». Восточный Перевод Иса ответил: – О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Моё время ещё не настало. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Моё время ещё не настало. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Моё время ещё не настало. Библия на церковнославянском языке глагола ей Иисус: что (есть) мне и тебе, жено? не у прииде час мой. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус ответил ей: «Почему ты Мне это говоришь? Моё время ещё не настало». |
Тогда Иисус ответил ей: о женщина, велика твоя вера. Да будет тебе, как ты хочешь. И была исцелена дочь ее в час тот.
И вот они закричали: что Тебе до нас, Сын Божий? Пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
И сказал Он им: что же вы искали Меня? Не знали вы, что Мне надлежит быть во владениях Отца Моего?
А перед праздником Пасхи, зная, что пришел Его час перейти от мира сего к Отцу, Иисус, возлюбив Своих, находящихся в мире, до конца возлюбил их.
И говорят ей они: женщина, почему ты плачешь? Говорит им: потому что взяли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
Говорит ей Иисус: женщина, почему ты плачешь? Кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин, если ты унес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я Его возьму.
Вы пойдите на праздник. Я еще не пойду на этот праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
Эти слова сказал Он у сокровищницы, уча в храме; и никто не схватил Его, потому что еще не пришел час Его.
Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем.