И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее.
Деяния 5:39 - перевод Еп. Кассиана А если от Бога, то вы не сможете одолеть их. Как бы вам не оказаться и богоборцами. Они его послушались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом». Они приняли его совет. Восточный Перевод Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. Его речь убедила присутствующих. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если же оно от Аллаха, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Аллаха. Его речь убедила присутствующих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. Его речь убедила присутствующих. Библия на церковнославянском языке аще ли же от Бога есть, не можете разорити то, да не како и Богоборцы обрящетеся. Святая Библия: Современный перевод Если же от Бога, то вы не в состоянии остановить их, и может случиться, что препятствуя, вы будете бороться против самого Бога». Они приняли его совет. |
И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не сможет ни противостать, ни воспрекословить ни один из противящихся вам.
Итак, если такой же дар дал им Бог, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто был я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
Поднялся большой крик и, встав, некоторые из книжников фарисейской стороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим в этом человеке. А что, если дух сказал ему, или ангел?
Жестоковыйные и необрезанные сердцем и ушами, вы всегда Духу Святому противитесь, как отцы ваши, так и вы.