Деяния 3:4 - перевод Еп. Кассиана Петр же вместе с Иоанном, устремив на него взгляд, сказал: посмотри на нас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они же внимательно посмотрели на него, и Петр сказал: «Взгляни на нас!» Восточный Перевод Петир и Иохан пристально посмотрели на него, и Петир сказал: – Взгляни на нас! Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир и Иохан пристально посмотрели на него, и Петир сказал: – Взгляни на нас! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус и Иохан пристально посмотрели на него, и Петрус сказал: – Взгляни на нас! Библия на церковнославянском языке воззрев же петр нань со иоанном, рече: воззри на ны. Святая Библия: Современный перевод Внимательно посмотрев на него, Пётр и Иоанн сказали: «Взгляни на нас». |
Иисус, увидев его лежащим и узнав, что он уже много времени болен, говорит ему: хочешь ли стать здоровым?
Он же, устремив на него взгляд и придя в страх, сказал: что, Господи? И он сказал ему: молитвы твои и милостыни твои вознеслись, как жертва воспоминания, пред Богом.
Я устремил взор и всматривался в него и увидел четвероногих земных и зверей и пресмыкающихся и птиц небесных.
А так как он не отходил от Петра и Иоанна, то сбежался к ним в трепете весь народ в притворе, называемом Соломоновым.
Увидев же, Петр ответил народу: Мужи Израильские, что вы удивляетесь этому? Или на нас что смотрите, как будто мы собственной силой или благочестием сделали так, что он ходит.