и так как он был того же ремесла, то остался у них, и они работали: были они по ремеслу делатели палаток.
Деяния 20:34 - перевод Еп. Кассиана Вы сами знаете, что нуждам моим и тех, кто были со мной, послужили эти руки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников. Восточный Перевод Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников. Библия на церковнославянском языке сами весте, яко требованию моему и сущым со мною послужисте руце мои сии. Святая Библия: Современный перевод Вы сами знаете, что я всегда работал, обеспечивая всем необходимым себя, а также тех, кто был со мной. |
и так как он был того же ремесла, то остался у них, и они работали: были они по ремеслу делатели палаток.
И послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии.
И город исполнился смятением, и все, как один, устремились в театр, потащив с собой Гайя и Аристарха, Македонян, спутников Павла.
Во всём показал я вам, что так трудясь, надо поддерживать слабых и помнить слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «блаженнее давать, чем принимать».
и скитаемся и трудимся, работая своими руками; ругаются над нами — мы благословляем; гонят нас — мы терпим;
Ибо вы помните, братья, труд наш и изнурение: ночью и днём трудясь, чтобы не обременить кого из вас, мы проповедали вам Евангелие Божие.
Приветствуют тебя все, кто со мной. Приветствуй всех, любящих нас в вере. Благодать со всеми вами.